<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T15n0593">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 593 佛爲勝光天子說王法經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 593 佛爲勝光天子說王法經</title>
			<author>唐 義淨譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">15</idno>.<idno type="no">593</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">佛爲勝光天子說王法經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by SAT, Japan, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Po-Luo</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，日本 SAT 組織提供，北美某大德提供，波羅提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【磧-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00734">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00734</charName>
				<mapping cb:dec="983774" type="PUA">U+F02DE</mapping>
			<mapping type="unicode">U+471D</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[繼-糸+言]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01231">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01231</charName>
				<mapping cb:dec="984271" type="PUA">U+F04CF</mapping>
			<mapping type="unicode">U+20FD2</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>喝</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[口*歇]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-10-11T23:56:03">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/10/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0125a08" ed="T"/>
<lb n="0125a09" ed="T"/>
<lb n="0125a10" ed="T"/>
<lb n="0125a11" ed="T"/><cb:docNumber>No. 593</cb:docNumber>
<lb n="0125a12" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>佛爲勝光天子說王法經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0125a13" ed="T"/>
<lb n="0125a14" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0125002" n="0125002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125002" n="0125002"/><anchor xml:id="beg0125002" n="0125002"/>大唐沙門釋<anchor xml:id="end0125002"/>義淨奉　詔譯</byline>
<lb n="0125a15" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT15p0125a1501">如是我聞：</p><p xml:id="pT15p0125a1505" cb:place="inline">一時薄伽梵在<name role="" type="person">室羅伐</name>城逝多林
<lb n="0125a16" ed="T"/><name role="" type="person">給孤獨園</name>，與大苾芻衆百千人俱，皆是大阿
<lb n="0125a17" ed="T"/>羅漢，諸漏已盡。復與無量菩薩摩訶薩俱，人
<lb n="0125a18" ed="T"/>中大龍，一生補處。爾時世尊在一樹下，於勝
<lb n="0125a19" ed="T"/>妙座加趺而坐，於大衆中，普爲人、天演說自
<lb n="0125a20" ed="T"/>證微妙之法，所謂初、中、後善，文義巧妙，純一
<lb n="0125a21" ed="T"/>圓滿淸淨鮮白梵行之相。</p><p xml:id="pT15p0125a2111" cb:place="inline">爾時，憍薩羅國王
<lb n="0125a22" ed="T"/>勝光天子，嚴駕侍從，出<name role="" type="person">室羅伐</name>，往逝多林，欲
<lb n="0125a23" ed="T"/>禮世尊，恭敬供養，承事親近。旣至林所，下車
<lb n="0125a24" ed="T"/>整衣，詣大師處。遙見如來坐於樹下爲衆說
<lb n="0125a25" ed="T"/>法，顏貌端正，調伏諸根，意樂寂靜住增上
<lb n="0125a26" ed="T"/>定，人中龍象，如師子王，亦如牛王，如善智馬，
<lb n="0125a27" ed="T"/>人中最上，如白蓮華，如池湛寂，如<name role="" type="person">妙高山</name>安
<lb n="0125a28" ed="T"/>處大海，具三十二相、八十種好，如妙金幢形
<lb n="0125a29" ed="T"/>色充遍，亦如白日千光晃耀，如盛月輪，衆星
<pb n="0125b" ed="T" xml:id="T15.0593.0125b"/>
<lb n="0125b01" ed="T"/>圍遶。</p><p xml:id="pT15p0125b0103" cb:place="inline">時，王見已，生大歡喜，身毛遍竪，得未曾
<lb n="0125b02" ed="T"/>有。灌頂大王有五盛事，所謂如意<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125003" n="0125003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125003" n="0125003"/><anchor xml:id="beg0125003" n="0125003"/>髻<anchor xml:id="end0125003"/>珠、白蓋、
<lb n="0125b03" ed="T"/>白拂、寶履、寶劍，悉皆棄捨，著常人服，從以大
<lb n="0125b04" ed="T"/>臣，安詳正念，諸根寂靜，偏露右肩，整理衣服，
<lb n="0125b05" ed="T"/>曲躬合掌，至世尊所，禮佛雙足，布上妙華，燒
<lb n="0125b06" ed="T"/>衆名香。爲供養已，右繞三匝，退坐一面。</p>
<lb n="0125b07" ed="T"/><p xml:id="pT15p0125b0701">時勝光王從座而起，如常威儀，合掌向佛作
<lb n="0125b08" ed="T"/>如是言：「<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125004" n="0125004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125004" n="0125004"/><anchor xml:id="beg0125004" n="0125004"/>惟<anchor xml:id="end0125004"/>願大師！開悟於我，善敎於我，爲
<lb n="0125b09" ed="T"/>國主法，令於現在恒受安樂，命終之後當生
<lb n="0125b10" ed="T"/>天上，乃至菩提善心相續。」</p><p xml:id="pT15p0125b1011" cb:place="inline">佛吿大王：「善哉！
<lb n="0125b11" ed="T"/>善哉！當一心聽，甚爲希有！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125005" n="0125005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125005" n="0125005"/><anchor xml:id="beg0125005" n="0125005"/>孰<anchor xml:id="end0125005"/>能致問求勝
<lb n="0125b12" ed="T"/>資糧，當順法行，蠲除惡事。何以故？大王！若
<lb n="0125b13" ed="T"/>王、大臣捨其善法行惡法者，於現世中人所
<lb n="0125b14" ed="T"/>輕鄙，不敢親附咸生疑惑，常見惡夢多有怨
<lb n="0125b15" ed="T"/>家，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125006" n="0125006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125006" n="0125006"/><anchor xml:id="beg0125006" n="0125006"/>後<anchor xml:id="end0125006"/>生懊悔，命終之後墮地獄中。大王！若
<lb n="0125b16" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0125007" n="0125007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125007" n="0125007"/><anchor xml:id="beg0125007" n="0125007"/>王<anchor xml:id="end0125007"/>、大臣遠離惡法修善法者，於現世中人所
<lb n="0125b17" ed="T"/>欣仰，皆來親附不生疑惑，常見好夢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125008" n="0125008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125008" n="0125008"/><anchor xml:id="beg0125008" n="0125008"/>能除<anchor xml:id="end0125008"/>
<lb n="0125b18" ed="T"/>怨敵，無復追悔，命終之後得生天上，乃至菩
<lb n="0125b19" ed="T"/>提證眞常樂。</p><p xml:id="pT15p0125b1906" cb:place="inline">「大王！譬如父母，憐愛諸子，常
<lb n="0125b20" ed="T"/>願安隱，令無惱害，遮其惡行，勸修善業。大王！
<lb n="0125b21" ed="T"/>爲天子者亦復如是，於諸臣佐乃至國人僕
<lb n="0125b22" ed="T"/>使之類，咸以四攝而恩育之，布施、愛語、利行、
<lb n="0125b23" ed="T"/>同事。時彼人王能於國界，廣作如是大饒益
<lb n="0125b24" ed="T"/>已，成就二種利益之事。云何爲二？王如父
<lb n="0125b25" ed="T"/>母，愛念無差；國人如子，並懷忠孝。</p>
<lb n="0125b26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0125b2601">「復次大王！作天子者，情懷恩恕，薄爲賦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125009" n="0125009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125009" n="0125009"/><anchor xml:id="beg0125009" n="0125009"/>斂<anchor xml:id="end0125009"/>，省
<lb n="0125b27" ed="T"/>其傜役；設官分職，不務繁多；黜罰惡人，賞進
<lb n="0125b28" ed="T"/>賢善；不忠良者，當速遠離；順古聖王，勿行刑
<lb n="0125b29" ed="T"/>戮。何以故？生人道者，勝緣所感，若斷其命，
<pb n="0125c" ed="T" xml:id="T15.0593.0125c"/>
<lb n="0125c01" ed="T"/>定招惡報。大王！常當一心恭敬三寶，莫生
<lb n="0125c02" ed="T"/>邪見。我涅槃後，法付國王，大臣、輔相，當爲擁
<lb n="0125c03" ed="T"/>護，勿致衰損；然正法炬，轉正法輪，盡未來際
<lb n="0125c04" ed="T"/>常令不絕。若能如是依敎行者，則令國中龍
<lb n="0125c05" ed="T"/>王歡喜，風調雨順，諸天慶悅，豐樂安隱，災橫
<lb n="0125c06" ed="T"/>皆除，率土太平，王身快樂，永保勝位，福力延
<lb n="0125c07" ed="T"/>長，無復憂惱，增益壽命，現在名稱遍滿十方。
<lb n="0125c08" ed="T"/>外國諸王咸共讚歎：『<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125010" n="0125010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125010" n="0125010"/><anchor xml:id="beg0125010" n="0125010"/>某<anchor xml:id="end0125010"/>國天子仁讓忠孝，
<lb n="0125c09" ed="T"/>以法敎化，拯恤黔黎，於諸國中最爲第一。我
<lb n="0125c10" ed="T"/>等今者，咸當歸伏此大法王，捨身之後得生
<lb n="0125c11" ed="T"/>天上，受勝妙樂，乃至菩提！』</p>
<lb n="0125c12" ed="T"/><p xml:id="pT15p0125c1201">「復次大王！一切諸法體性空虛，無常滅壞。譬
<lb n="0125c13" ed="T"/>如有人，於夜夢中，見好園圃，山河人衆，茂林
<lb n="0125c14" ed="T"/>淸泉，堂舍樓閣皆可愛樂，及其睡覺，一無所
<lb n="0125c15" ed="T"/>見。大王當知！所紹王位及以壽命，諸有勝
<lb n="0125c16" ed="T"/>樂，自在尊貴，五欲歡娛，象馬車步、父母兄弟、
<lb n="0125c17" ed="T"/>男女妃后、所有國人乃至臣妾，金銀珍寶、衣
<lb n="0125c18" ed="T"/>服飮食及諸庫藏，命終之際悉皆棄捨。此等
<lb n="0125c19" ed="T"/>衆事，皆是無常滅壞之法，事難保守，體是動
<lb n="0125c20" ed="T"/>搖，終歸離散；可怖畏處，能生苦惱，無我、我所，
<lb n="0125c21" ed="T"/>亦無主宰。常應觀察，勿爲放逸。</p>
<lb n="0125c22" ed="T"/><p xml:id="pT15p0125c2201">「復次，大王！譬如大樹，初生葉華，次當結實，果
<lb n="0125c23" ed="T"/>旣熟已，漸當墮落；靑葉次黃，後悉零墜，終至
<lb n="0125c24" ed="T"/>皆盡，唯有空樹。其樹乾枯，有大火至，熾然猛
<lb n="0125c25" ed="T"/>焰，不久燒盡。</p>
<lb n="0125c26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0125c2601">「復次，大王！譬如日月，有大威力，具大光明，能
<lb n="0125c27" ed="T"/>令黑闇悉皆除盡，此亦不久終歸磨滅。大王！
<lb n="0125c28" ed="T"/>如是當觀無常、無我滅壞之事，應生怖懼。而
<lb n="0125c29" ed="T"/>作國王當以法化，勿行非法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0125011" n="0125011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0125011" n="0125011"/><anchor xml:id="beg0125011" n="0125011"/>常<anchor xml:id="end0125011"/>修衆善，不隨
<pb n="0126a" ed="T" xml:id="T15.0593.0126a"/>
<lb n="0126a01" ed="T"/>惡行。</p>
<lb n="0126a02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126a0201">「復次，大王！譬如四面各有大山，從四方來，堅
<lb n="0126a03" ed="T"/>固一段，無有空缺，上陵大虛，下磨地界，於中
<lb n="0126a04" ed="T"/>所有草木、叢林及諸生類，無一飛走能得免
<lb n="0126a05" ed="T"/>者，無有壯夫而爲拒敵，亦無能以呪、藥、財物
<lb n="0126a06" ed="T"/>可令迴去。大王！人間四山亦復如是，謂老、病、
<lb n="0126a07" ed="T"/>死及以失勢。大王！老若來時，令人衰悴；疾病
<lb n="0126a08" ed="T"/>若至，能生苦惱；死期現前，必<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126001" n="0126001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126001" n="0126001"/><anchor xml:id="beg0126001" n="0126001"/>當<anchor xml:id="end0126001"/>命斷；勢若
<lb n="0126a09" ed="T"/>失時，滅其威力。</p>
<lb n="0126a10" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126a1001">「復次，大王！如師子王，駿疾多力，爪牙鋒利，入
<lb n="0126a11" ed="T"/>鹿群中，隨意取食，無能爲礙，此諸獸類被他
<lb n="0126a12" ed="T"/>所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126002" n="0126002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126002" n="0126002"/><anchor xml:id="beg0126002" n="0126002"/>愶<anchor xml:id="end0126002"/>，無有自在。大王當知！一切衆生被死
<lb n="0126a13" ed="T"/>箭射，無有豪強，無歸無護；命欲斷時，骨節
<lb n="0126a14" ed="T"/>離解，血肉乾燥，口不能言，手足撩亂，勢力都
<lb n="0126a15" ed="T"/>盡；涎唾、便利遍汚其身，眼等六根悉皆閉塞，
<lb n="0126a16" ed="T"/>喉中氣逆，飮食不通；念念之間後識將盡，無
<lb n="0126a17" ed="T"/>始時來生老病死，苦海流轉隨業而去；卽於
<lb n="0126a18" ed="T"/>此時命根將斷，隨所作業皆悉現前，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126003" n="0126003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126003" n="0126003"/><anchor xml:id="beg0126003" n="0126003"/>琰摩<anchor xml:id="end0126003"/>
<lb n="0126a19" ed="T"/>使人甚可怖畏，黑闇長夜無能違逆；出入之
<lb n="0126a20" ed="T"/>息溘然而盡，獨行無侶，所向慞惶。捨此人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126004" n="0126004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126004" n="0126004"/><anchor xml:id="beg0126004" n="0126004"/>間<anchor xml:id="end0126004"/>，
<lb n="0126a21" ed="T"/>趣於後世，將墜大坑，入深闇處；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126005" n="0126005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126005" n="0126005"/><anchor xml:id="beg0126005" n="0126005"/>惟<anchor xml:id="end0126005"/>涉險道，
<lb n="0126a22" ed="T"/>無復資糧；業風所吹，不知前路，爾時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126006" n="0126006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126006" n="0126006"/><anchor xml:id="beg0126006" n="0126006"/>厄<anchor xml:id="end0126006"/>難
<lb n="0126a23" ed="T"/>無別歸依，於此時中隨業受報。</p><p xml:id="pT15p0126a2313" cb:place="inline">「大王！有陀
<lb n="0126a24" ed="T"/>羅尼，名曰勝幡。若人先時曾受持者，於生死
<lb n="0126a25" ed="T"/>中能爲善伴，共相救護。大王善聽！我今爲說。
<lb n="0126a26" ed="T"/>呪曰：</p>
<lb n="0126a27" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT15p0126a2701">「南謨釋迦牟奈曳　怛他揭多也　阿羅<g ref="#CB01231">𠿒</g>帝
<lb n="0126a28" ed="T"/>三藐三勃陀也　怛姪他唵　苫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126007" n="0126007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126007" n="0126007"/><anchor xml:id="beg0126007" n="0126007"/>謎<anchor xml:id="end0126007"/>苫<anchor xml:id="beg_1" type="star"/>謎<anchor xml:id="end_1"/>
<lb n="0126a29" ed="T"/>　薩婆波跛　鉢羅苫末泥<note place="inline">去</note>莎訶」</p>
<pb n="0126b" ed="T" xml:id="T15.0593.0126b"/>
<lb n="0126b01" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126b0101">佛吿大王：「此陀羅尼諸佛所說，於日日中淸
<lb n="0126b02" ed="T"/>淨澡漱，常誦七遍，有大威神能爲救濟⸺如遭
<lb n="0126b03" ed="T"/>極寒，遇炎火聚；如大熱時，得淸冷水；盛夏尋
<lb n="0126b04" ed="T"/>路，逢好樹陰；如渴，遇淸泉；如飢，得美食；如
<lb n="0126b05" ed="T"/>病，蒙呪藥，又復遇良醫；如怯怖人，得強壯伴。
<lb n="0126b06" ed="T"/>大王！如是有福之人臨欲死時，有好瑞相，而
<lb n="0126b07" ed="T"/>爲導引。大王！於此時中唯有善法，共相護
<lb n="0126b08" ed="T"/>念，爲作歸依，<anchor xml:id="beg_2" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_2"/>此陀羅尼善能救濟。是故
<lb n="0126b09" ed="T"/>大王！常當日日誦此神呪，能得消除一切罪
<lb n="0126b10" ed="T"/>障，復能生長無量福因，當善觀察，無常滅壞
<lb n="0126b11" ed="T"/>究竟空無，於死門中生大恐怖，以善化世莫
<lb n="0126b12" ed="T"/>行惡法，常修福業起大慈悲。何以故？然於
<lb n="0126b13" ed="T"/>此身常所愛護，供以名厨上妙飮食，隨時偃
<lb n="0126b14" ed="T"/>息，無憂自在。雖受如是殊勝之樂，終歸不免
<lb n="0126b15" ed="T"/>臨死之際飢火來逼，乏食而死。</p>
<lb n="0126b16" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126b1601">「復次，大王！所著衣服皆是微妙⸺迦尸、白疊、錦
<lb n="0126b17" ed="T"/>綺、綾羅、涼燠。順時任情受樂，終歸不免臨死
<lb n="0126b18" ed="T"/>之際委臥床席，迴轉隨人，垢膩縈身，衾裳霑
<lb n="0126b19" ed="T"/>體，能令見者生可惡心。</p>
<lb n="0126b20" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126b2001">「復次，大王！平生之日澡浴嚴身，塗香、末香、種
<lb n="0126b21" ed="T"/>種莊飾，熏香遍馥，頂繫花鬘。設受如此上妙
<lb n="0126b22" ed="T"/>樂具，終歸不免漸將變壞，復本形狀，臭穢現
<lb n="0126b23" ed="T"/>前，澡沐塗香並皆虛設。</p>
<lb n="0126b24" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126b2401">「復次，大王！多處內宮婇女圍繞，管絃代發，歌
<lb n="0126b25" ed="T"/>舞隨情。以樂送時不聞憂事，終歸不免死苦
<lb n="0126b26" ed="T"/>來迫，懷怖而終。</p>
<lb n="0126b27" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126b2701">「復次，大王！所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126008" n="0126008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126008" n="0126008"/><anchor xml:id="beg0126008" n="0126008"/>居<anchor xml:id="end0126008"/>宮殿種種莊嚴，戶牖疎通，寒
<lb n="0126b28" ed="T"/>溫適節；暢情終日，受樂通宵；室燎明燈，多諸
<lb n="0126b29" ed="T"/>婇女，疎籠散馥，名花遍布；七寶莊校所臥之
<pb n="0126c" ed="T" xml:id="T15.0593.0126c"/>
<lb n="0126c01" ed="T"/>床，氈褥重敷，幷安偃枕，恣意而臥，無復憂勞。
<lb n="0126c02" ed="T"/>及其業盡，終歸不免身亡之後送往寒林，置
<lb n="0126c03" ed="T"/>之空野；屍骸爛潰，膿血橫流；骨肉分張，人皆
<lb n="0126c04" ed="T"/>鄙賤；被諸狐狼、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126009" n="0126009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126009" n="0126009"/><anchor xml:id="beg0126009" n="0126009"/>鵄<anchor xml:id="end0126009"/>梟、鵰鷲之所飡食。悲哉
<lb n="0126c05" ed="T"/>此身！卒至於此。</p>
<lb n="0126c06" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126c0601">「復次大王！嘉晨令節，嚴駕出城，往詣芳林，縱
<lb n="0126c07" ed="T"/>情遊賞，象馬車步，前後陪隨，意樂乘騎，無不
<lb n="0126c08" ed="T"/>遂念，諸臣侍從，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126010" n="0126010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126010" n="0126010"/><anchor xml:id="beg0126010" n="0126010"/>雉<anchor xml:id="end0126010"/>扇嚴儀，幰帳高懸，復持
<lb n="0126c09" ed="T"/>金蓋，鼓樂並奏，鈴鐸和鳴，人皆敬奉如天帝
<lb n="0126c10" ed="T"/>釋。若福命盡，<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>琰摩<anchor xml:id="end_3"/>使來，收錄精神將至王
<lb n="0126c11" ed="T"/>所，隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126011" n="0126011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126011" n="0126011"/><anchor xml:id="beg0126011" n="0126011"/>分判斷<anchor xml:id="end0126011"/>，無能免者！<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>惟<anchor xml:id="end_4"/>有殘骸置之於
<lb n="0126c12" ed="T"/>地，父母妻子及以國人，咸共悲號，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126012" n="0126012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126012" n="0126012"/><anchor xml:id="beg0126012" n="0126012"/>椎<anchor xml:id="end0126012"/>胸懊
<lb n="0126c13" ed="T"/>惱，靈輿送殯，詣彼屍林，或燒、或埋、或沈於水，
<lb n="0126c14" ed="T"/>飛禽走獸、魚鼈黿鼉，聞其肉氣，爭來飡食，骨
<lb n="0126c15" ed="T"/>成塵粉，與地無殊。大王當知！一切衆生稟識
<lb n="0126c16" ed="T"/>之類悉皆如是，終爲無常之所滅壞，體難保
<lb n="0126c17" ed="T"/>信，念念遷移，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0126013" n="0126013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0126013" n="0126013"/><anchor xml:id="beg0126013" n="0126013"/>諸煩惱身<anchor xml:id="end0126013"/>無可愛樂。誰有智
<lb n="0126c18" ed="T"/>者不生厭離？</p>
<lb n="0126c19" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126c1901">「是故大王！當觀如是身爲患本，無常所隨，鎭
<lb n="0126c20" ed="T"/>被死王之所驅逼。知是事已，當爲法王，不應
<lb n="0126c21" ed="T"/>恣情起貪、瞋、癡，行於惡事。何以故？大王！我
<lb n="0126c22" ed="T"/>不說有愚癡凡夫，於五欲境⸺色、聲、香、味、觸⸺恒
<lb n="0126c23" ed="T"/>多積聚，常樂親近，如是之人能生厭足。大王！
<lb n="0126c24" ed="T"/>誰於欲境能發厭心？謂賢聖人起勝智慧，現
<lb n="0126c25" ed="T"/>在前時方生厭足，漸當遠離證妙涅槃。」</p>
<lb n="0126c26" ed="T"/><p xml:id="pT15p0126c2601">爾時，勝光天子聞佛爲說，安隱自身，長保國
<lb n="0126c27" ed="T"/>位，利益含識，名聞十方，當得生天，受勝妙樂。
<lb n="0126c28" ed="T"/>深心喜慶，得未曾有，合掌恭敬，一心瞻仰，白
<lb n="0126c29" ed="T"/>佛言：「世尊！如來大慈，爲說如是微妙法義。
<pb n="0127a" ed="T" xml:id="T15.0593.0127a"/>
<lb n="0127a01" ed="T"/>我今頂戴，常願流通，擧國諸人皆令誦習。」</p>
<lb n="0127a02" ed="T"/><p xml:id="pT15p0127a0201">佛言：「善哉，善哉！大王！前世修因，今受勝報，
<lb n="0127a03" ed="T"/>得爲天子，所願隨心。當如說行，勿爲放逸！」</p><p xml:id="pT15p0127a0317" cb:place="inline">時
<lb n="0127a04" ed="T"/>勝光天子及諸大衆，皆大歡喜，信受奉行，禮
<lb n="0127a05" ed="T"/>佛而去。</p></cb:div>
<lb n="0127a06" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>佛爲勝光天子說王法經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0125002" to="#end0125002"><lem wit="#wit.orig">大唐沙門釋</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唐三藏法師</rdg></app>
<app from="#beg0125003" to="#end0125003"><lem wit="#wit.orig">髻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">髮</rdg></app>
<app from="#beg0125004" to="#end0125004"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0125005" to="#end0125005"><lem wit="#wit.orig">孰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit4">熟</rdg></app>
<app from="#beg0125006" to="#end0125006"><lem wit="#wit.orig">後</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">復</rdg></app>
<app from="#beg0125007" to="#end0125007"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">國王</rdg></app>
<app from="#beg0125008" to="#end0125008"><lem wit="#wit.orig">能除</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">除惡</rdg></app>
<app from="#beg0125009" to="#end0125009"><lem wit="#wit.orig">斂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">歛</rdg></app>
<app from="#beg0125010" to="#end0125010"><lem wit="#wit.orig">某</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">其</rdg></app>
<app from="#beg0125011" to="#end0125011"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0126001" to="#end0126001"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg0126002" to="#end0126002"><lem wit="#wit.orig">愶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">脇</rdg></app>
<app from="#beg0126003" to="#end0126003"><lem wit="#wit.orig">琰摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">琰魔</rdg></app>
<app from="#beg0126004" to="#end0126004"><lem wit="#wit.orig">間</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">門</rdg></app>
<app from="#beg0126005" to="#end0126005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0126006" to="#end0126006"><lem wit="#wit.orig">厄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">危</rdg></app>
<app from="#beg0126007" to="#end0126007"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">謎<note type="cf1">K11n0261_p0576c08</note><note type="cf2">Q11_p0228a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00734">䜝</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">謎</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0126007"><lem wit="#wit.cbeta #wit5 #wit6" resp="#resp3">謎<note type="cf1">K11n0261_p0576c08</note><note type="cf2">Q11_p0228a26</note></lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB00734">䜝</g></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">謎</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0126005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0126008" to="#end0126008"><lem wit="#wit.orig">居</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">內</rdg></app>
<app from="#beg0126009" to="#end0126009"><lem wit="#wit.orig">鵄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鴟</rdg></app>
<app from="#beg0126010" to="#end0126010"><lem wit="#wit.orig">雉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">羽</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0126003"><lem wit="#wit.orig">琰摩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">琰魔</rdg></app>
<app from="#beg0126011" to="#end0126011"><lem wit="#wit.orig">分判斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">業分判</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0126005"><lem wit="#wit.orig">惟</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">唯</rdg></app>
<app from="#beg0126012" to="#end0126012"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta">椎</lem><rdg wit="#wit.orig">推</rdg><rdg resp="#resp3" wit="#wit5">推<note type="cf1">K11n0261_p0577b13</note></rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">椎</rdg></app>
<app from="#beg0126013" to="#end0126013"><lem wit="#wit.orig">諸煩惱身</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">多諸煩惱</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0125002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125002">大唐沙門釋【大】，唐三藏法師【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0125003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125003">髻【大】，髮【宮】</note>
<note n="0125004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125004">惟【大】，唯【宋】【宮】</note>
<note n="0125005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125005">孰【大】，熟【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0125006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125006">後【大】，復【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0125007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125007">王【大】，國王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0125008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125008">能除【大】，除惡【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0125009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125009">斂【大】，歛【明】</note>
<note n="0125010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125010">某【大】，其【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0125011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0125011">常【大】，當【明】</note>
<note n="0126001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126001">當【大】，常【明】</note>
<note n="0126002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126002">愶【大】，脇【宋】【宮】</note>
<note n="0126003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126003">琰摩【大】＊，琰魔【元】【明】＊</note>
<note n="0126004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126004">間【大】，門【宋】【元】</note>
<note n="0126005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126005">惟【大】＊，唯【宋】【元】【明】【宮】＊</note>
<note n="0126006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126006">厄【大】，危【明】</note>
<note n="0126007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T15.0126a28.12" target="#nkr_note_mod_0126007">謎【CB】＊【麗-CB】＊【磧-CB】＊【宋】＊【元】＊【明】＊【宮】＊，<g ref="#CB00734">䜝</g>【大】＊</note>
<note n="0126008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126008">居【大】，內【宋】【元】</note>
<note n="0126009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126009">鵄【大】，鴟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0126010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126010">雉【大】，羽【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0126011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126011">分判斷【大】，業分判【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0126012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126012">椎【CB】【宋】【元】【明】【宮】，推【大】，推【麗-CB】</note>
<note n="0126013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0126013">諸煩惱身【大】，多諸煩惱【宋】【元】【明】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0125002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125002">大唐沙門釋＝唐三藏法師【三】【宮】</note>
<note n="0125003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125003">髻＝髮【宮】</note>
<note n="0125004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125004">惟＝唯【宋】【宮】</note>
<note n="0125005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125005">孰＝熟【宋】【元】【宮】</note>
<note n="0125006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125006">後＝復【三】【宮】</note>
<note n="0125007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125007">（國）＋王【三】【宮】</note>
<note n="0125008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125008">能除＝除惡【三】【宮】</note>
<note n="0125009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125009">斂＝歛【明】</note>
<note n="0125010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125010">某＝其【三】【宮】</note>
<note n="0125011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0125011">常＝當【明】</note>
<note n="0126001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126001">當＝常【明】</note>
<note n="0126002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126002">愶＝脇【宋】【宮】</note>
<note n="0126003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126003">琰摩＝琰魔【元】【明】＊</note>
<note n="0126004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126004">間＝門【宋】【元】</note>
<note n="0126005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126005">惟＝唯【三】【宮】＊</note>
<note n="0126006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126006">厄＝危【明】</note>
<note n="0126007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126007"><g ref="#CB00734">䜝</g>＝謎【三】【宮】＊</note>
<note n="0126008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126008">居＝內【宋】【元】</note>
<note n="0126009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126009">鵄＝鴟【三】</note>
<note n="0126010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126010">雉＝羽【三】【宮】</note>
<note n="0126011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126011">分判斷＝業分判【三】【宮】</note>
<note n="0126012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126012">推＝椎【三】【宮】</note>
<note n="0126013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0126013">諸煩惱身＝多諸煩惱【三】【宮】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>